Новый Завет в переводе еп. Кассиана (Безобразова)
Священное Писание
Настоящий перевод Нового Завета выполнен группой переводчиков, которой руководил известный русский библеист еп. Кассиан (Безобразов). Первоначально задумывалось осуществить не столько новый перевод, сколько исправление и обновление Синодального перевода. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода.
Исключительным правообладателем перевода Нового Завета под ред. еп. Кассиана (Безобразова) является Российское Библейское общество.
Новый Завет в переводе с греческого языка под редакцией епископа Кассиана (Безобразова)
Текст перевода © British and Foreign Bible Society, 1970
© Российское Библейское общество, 2014
* * *
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
1
Книга о рождении Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова.
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наасона; Наасон родил Салмона;
Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
Иессей родил Давида царя;
Давид родил Соломона от бывшей за Урией;
Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
Иосия родил Иехонию и братьев его, во время переселения в Вавилон.
По переселении же в Вавилон Иехония родил Салафиила; Салафиил родил Зоровавеля;
Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
Итак, всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
Рождение же Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде чем сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого.
Иосиф же, муж Ее, будучи праведен и не желая Ее обесславить, решил тайно отпустить Ее.
Но когда он помыслил это, – вот, ангел Господень явился ему в сновидении и сказал: Иосиф, сын Давидов, не бойся принять Мариам, жену твою, ибо рожденное в Ней – от Духа Святого.
И родит Она Сына, и наречешь имя Ему: Иисус, ибо Он спасет народ Свой от грехов их.
А это всё произошло, чтобы исполнилось сказанное Господом чрез пророка:
Вот, Дева зачнет во чреве и родит Сына,
и нарекут имя Ему: Еммануил,
что в переводе значит: с нами Бог.
Пробудившись от сна, Иосиф поступил, как повелел ему ангел Господень, и принял жену свою.
И не знал Ее, доколе не родила Она Сына, и он нарек имя Ему: Иисус.
2
Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни Ирода царя, вот, волхвы с востока прибыли в Иерусалим и сказали:
где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Услышав это, царь Ирод смутился, и весь Иерусалим с ним.
И собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где родится Христос?
Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано чрез пророка:
«И ты, Вифлеем, земля Иудина,
ничем не меньше правителей Иудиных;
ибо из тебя выйдет Вождь,
Который будет пасти народ Мой, Израиля».
Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, точно выведал от них время, в продолжение которого являлась звезда.
И послав их в Вифлеем, сказал: пойдите и всё точно узнайте о Младенце и, как только найдете Его, возвестите мне, дабы и я пришел и поклонился Ему.
Они же, послушавшись царя, пошли. И вот, звезда, восход которой они видели, шла перед ними, доколе не пришла и не стала над местом, где был Младенец.
Увидев звезду, они возрадовались радостью весьма великою.
И войдя в дом,