Бизар
Андрей Гурьевич ИвановО книге
С французского языка слово «бизар» переводится как «неестественное», «странное», «ненормальное». Это — о том месте в жизни, которое теперь занимает выходец из Эстонии Евгений. Новый дом он обрел в Дании… если только можно назвать домом лагерь для нелегалов, где чаще нищеты встречается только грязь, а от алкоголя воздерживаются только идейные наркоманы. Где-то там, в далеком Таллине, пытается выжить оставленная сыном мать. Охотится на работы, как кошка на голубей. А Евгений пытается придумать, как вырваться из трясины и избежать депортации на родину. Но любые действия героя лишь ухудшают его положение, опускают все ниже на дно общества. И вот уже вонь оставленного лагеря вспоминается Евгению, как сладкий дым отечества.
«Я пишу так, как чувствую, — говорит Андрей Иванов, — но я не эксгибиционист, и потому не хочу обнажать шрамы перед каждым. Меня охватывает торжество, когда я слышу, что очередной критик или писатель не смог одолеть первую сотню страниц романа, на которых я намеренно устроил водоворот и накопал траншей. Потому что случайный читатель там, где у Ханумана выступают слезы, мне не нужен! Пусть до этой страницы дойдет только тот, кто тоже смахнет слезу. И в конце трилогии я нашепчу своему читателю сокровенное».
Рейтинги этой книги | за 2012 год | за всё время |
Роман | №25 | №567 |
Среди всех книг | №20492 |