Назад к книге «Горечь на дне азарта» [Анастасия Живаева]

Глава 1. Незваный гость

Линдси Эванс уже в сотый раз за день спускалась в банковское хранилище с очередным богатым посетителем, обещающим стать постоянным клиентом «Мершмеллоу». Девушка лишь иногда вставляла краткие ответы в кажущийся бесконечным монолог посетителя, посматривая постоянно на часы. Ей было всего 25 лет, а ведь она уже достигла невероятных высот, став заместителем исполнительного директора популярного банка Нового Орлеана. Для этого потребовалось получить два диплома по экономической специальности и информационным технологиям. И забыть про личное время. Вообще, общение с клиентами не входило в непосредственные обязанности, но для некоторых персон приходилось делать исключение. Ввиду своей занятости, названной Линдси личностной важностью, ее начальник Ричард был не в состоянии заниматься ВИП-клиентами и перекинул их на своего заместителя.

Девушка вновь взглянула на часы. Усатый мужчина, короткого роста и с головой, похожей на бильярдный шар, любовно перебирал драгоценные камни, чрезвычайно аккуратно выкладывая те в малый металлический лоток, оббитый внутри черной замшей. Пальцы предательски дрогнули от накопившейся внутри злости и стали медленно сжиматься в кулак.

– Вас все устраивает, господин Барберри? – ее тихий елейный голосок разнесся по небольшому круглому залу. – Мы можем теперь подняться наверх, чтобы Вы получили все надлежащие документы?

– Разумеется, мисс Эванс. Я и так польщен чрезмерной заботой с Вашей стороны. Можете ли Вы остаться столь же благосклонной и согласиться пойти со мной на не деловую встречу сегодня вечером, к примеру?

Он по-птичьи склонил голову набок, положив руки на живот, на котором с трудом соединялись две пуговицы пиджака. Линдси чуть улыбнулась и отрицательно закачала головой. Мысленно она уже была дома и принимала ванну.

– Ну, я бы на Вашем месте все-таки подумал над моим предложением. Вы могли бы неплохо провести со мной время, – он неумело подмигнул маленьким глазом.

Линдси передернуло, но она заставила себя опять улыбнуться. И что же это такое, пронеслось в мыслях, уже четвертый за день ВИП-клиент позволил себе приставать к сотруднице. Освободившись, наконец, от назойливого мужчины, Эванс подошла к зеркалу в человеческий рост, что висело напротив лестницы, и внимательно взглянула на себя. Не найдя ничего вызывающего в своей одежде, девушка облегченно выдохнула – Ричард бы лишил ее премии за фривольное поведение или заигрывание с клиентом, пусть даже несознательное.

– Все, по домам? – сзади подбежала пухленькая невысокая женщина. – Как же я устала от этих чмырей! Они считают, что, если у них есть деньги, то можно устраивать истерики персоналу банка и закатывать скандалы каждому подряд. Сегодня просто ужасный день!

Ругая клиентов, на чем свет стоял, Элен Спарке, тем не менее, ухитрялась быстро наносить на губы ярко-красную помаду и тушь на длинные наклеенные ресницы. Линдси рассмеялась, наблюдая за подругой.

– Зато сегодня пятница. И завтра наступит выходной, слава Богу! И мы с моим любимым Джимом сможем поехать на рыбалку в пригород. Кстати, ты его не видела? Его больше двух часов назад отправили на сахарную фирму для подписания договора, но он так и не вернулся.

– Он появился полчаса назад, закинул мне документы и умчался куда-то, весело насвистывая. Слушай, – осторожно добавила Элен, застегивая плащ, – он же вылез из долгов, правильно?

– Да, а что?

Линдси высвободила каштановые волнистые волосы, заканчивающиеся возле лопаток, из-под кожаной куртки и повернулась к собеседнице лицом, на котором отразилась тревога.

– Сегодня Купера искал какой-то мужчина, все спрашивал, где живет, как его можно застать на рабочем месте. Такой странный мужик, скажу тебе, коренастый, с проплешиной на голове, а лицо пересекал уродливый шрам.

– И что ты ему сказала? – собеседница затаила дыхание.

– Пообещала вызвать полицию, если он не уберется. Джим точно в порядке?

– Точно, по крайней мере, насколько я знаю. Ладно, это все обсужу с ним дома, не хочу портить себе настроение сейчас, звоня ему.

Линдси покинула четырехэтажное здание, цокая по плитке каблучками полусапожек, и села