Назад к книге «Римская болезнь. Поэма. Часть 1. Грязь. Великий Рим (без нарушений современного УК)» [Паскаль Дмитрий, Деметрий Паскаль]

Римская болезнь. Поэма. Часть 1. Грязь. Великий Рим (без нарушений современного УК)

Деметрий Паскаль

Вступление в поэму и первый раздел уникальной и несравнимой ни с чем поэмы Деметрия Паскаля о деградации и упадке, о болезни, которая сопровождает человечество всю его историю. Книга содержит нецензурную брань.

Римская болезнь

Поэма. Часть 1. Грязь. Великий Рим (без нарушений современного УК)

Деметрий Паскаль

© Деметрий Паскаль, 2019

ISBN 978-5-4485-8470-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступительный момент

Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают (Иоанн 15:6)

Туманному мышлению мистика соответствует и неопределенная его речь. Содержанием слова, даже самого отвлеченного, служит конкретное представление или же понятие, основанное на общих свойствах представлений, имеющих конкретное происхождение. Для представления бесформенного, туманного ни на одном языке нет слова. А между тем в сознании мистика существуют подобные призрачные представления, и, для того чтобы их выразить, он либо прибегает к известным уже словам, которым он дает произвольный смысл, либо, чувствуя, что язык, созданный разумными людьми, недостаточен для выражения его мысли, сочиняет собственные, новые слова, непонятные для других, либо, наконец, прибегает к сочетанию слов, явно противоречащих друг другу…

Макс Нордау

Грязь (Вступление в поэму)[1 - «Грязь» впервые была написана под другим названием в середине июля 2015-го; затем она подверглась серьёзным дополнениям и в текущем виде предстала в октябре того же года. «Грязь» является вступлением в поэму, отчего я снова хочу обратить внимание на то, что поэма, являясь пятой книгой, написана раньше остальных четырёх.]

Мы истину пытаемся придумать,

Ко ней прийти хотим

Чрез субъективные догадки,

Хотя она бытует[2 - находится]рядом,

Во индивиде равно[3 - и]в человечестве во всём,

Чего уж не заметим взглядом,

Зане[4 - так как] желаем обо тщетном думать —

На правду горькую свой взор не обратим —

Не верится, что именно во сём

Содержатся ответы на бессчётные загадки.

Цивилизаций сонмище[5 - множество] родилось и скончалось,

Во государства превращались веси[6 - поселения] —

И обратно,

Ведь опосля[7 - после] подъёма

Всегда паденье начиналось,

Во время изобилья благ никто не знал о деградации, сём бесе,

Знать некогда – обаче[8 - ведь] жили хуже всех скотин – развратно,

Деля[9 - для] услады[10 - наслаждения]мучили друг друга, держали средства непомерного объёма, —

И всякая болезнь за мнимой красотою сокрывалась,

Почто[11 - отчего] сгнивало население стократно

Во смеси

Из грехов,

Последствий их,

Всегда для организма злых —

В болезни римской, общей для плебеев и верхов.

И нынче[12 - сегодня]римская болезнь имеет место,

И посему[13 - поэтому] наш человечий род

Исчезнет скоро,

Должно полагать, умрёт,

Ведь мы в излишествах скудеем вельми[14 - очень] споро[15 - быстро]

Эволюционному развитию заместо;

Решил о сём я написать,

Когда всего ещё не знал —

И деградации почти не разбирал —

Но во процессе смог оченно[16 - очень] многое узнать.

По существу, есть деградация везде!

Но оную не зрим,

Зане[17 - ибо]не всё обо ней знаем!

Мы токмо[18 - только]тупость словом данным называем,

Да о тлетворности[19 - пагубности], к примеру, предрассудков мы не мним!..

Почто[20 - отчего] не зримо, что уже находимся беде…

От деградации тяжёл так наш живот[21 - жизнь],

От деградации случаются почти что всякие кручины[22 - беды] —

Иные мыслят так на основании[23 - из-за] её!

Болезнь? Депрессия? Во деградации причина!

Как мы не видим,

Что округ[24 - вокруг] есть только сущее гнильё?!

Во многоликом своём виде

Средь нас, масс исчезающих, живёт!..

Римская болезнь быть может и во мне,

Хотя во это верить

Основанья

Едва есть —

А вот желанья

Вовсе несть[25 - нет] —

Во первом пос