Всем ветрам назло. Повелители Драконов. Книга 2
Эн Варко
Свадьба превращает жизнь Лани в кошмар: несостоявшийся муж лежит у ее ног с проломленной головой. Таинственный паук помогает сбежать в мир, где для местных жителей она уникальный источник магической силы. На Лани начинают охоту Великие Дома враждующих между собой стран. Лишь верные друзья и любящее сердце помогают ей выстоять. И пусть ветер судьбы бросает все новые и новые испытания. От этого лишь звонче поют крылья, пронзающие его.
Всем ветрам назло
Повелители Драконов. Книга 2
Эн Варко
Иллюстратор Марина Рубцова
© Эн Варко, 2018
© Марина Рубцова, иллюстрации, 2018
ISBN 978-5-4493-2884-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ЧАСТЬ 1. Кукла
Интерлюдия. Домашний театр Тантоссы
Молодой человек – стройный, черноволосый и сероглазый – быстро шел по дворцовым галереям в ту часть Дома, что принадлежала его сестре, Верховной Жрице Тантоссе. Выглядел он просто и даже небрежно в роскошных покоях огромного дворца: босоногий, с запавшими под глазами тенями, в черной рубахе навыпуск и мятых просторных штанах. Но татуировка паутины на левом виске из вживленных черных бриллиантов заставляла стражников при его приближении вытягиваться в струнку, а придворных склоняться в глубоком поклоне, чтобы потом еще долго возбужденно перешептываться, глядя вслед.
Впрочем, Коросс не обращал ни на кого внимания. Первым, кого он посетил после долгого добровольного заточения, был отец. А теперь он спешил на встречу с сестрой. На ее помощь он сильно рассчитывал. Вот только захочет ли она помочь? Эта неизвестность заставляла молодого человека хмуриться, до смерти пугая домочадцев своим суровым видом. Весть о возвращении младшего правителя Дома Страха неслась впереди него, и чем ближе молодой человек подходил к покоям сестры, тем безлюдней становились коридоры. Все знали: правители из своих Башен всегда возвращаются несколько не в себе, но главное, их переполняет Сила, которая может превратить в безвольную марионетку любого, кто невольно навлечет на себя гнев правителя.
На половине Тантоссы убранство коридоров и сквозных залов стало много уютней, чем в той части дворца, что занимал отец. Чопорные статуи, позолоченные барельефы и мраморные плиты сменили мягкие ковры и искусно выполненные гобелены. Густой ворс скрадывал шаги, а в теплом свете расставленных вдоль стен канделябров тканые картины казались живыми.
Коросс замедлил шаг, когда одно из полотнищ шелохнулось. Легкий шорох и негромкий смех за ним заставили сердце пропустить удар. Мысли и сомнения, одолевавшие молодого правителя, моментально вылетели из головы. Арона! Столько лет прошло, а он помнил этот смех: чуть хрипловатый, волнующий. Любимая редко смеялась и всегда так, словно стеснялась своей нечаянной радости. От этого каждый раз сердце разрывалось от нежности и печали.
Но от последовавшего вслед за смехом страстного мужского шепота печаль сменилась гневом. Побледнев, молодой человек резко отдернул в сторону ткань. Влюбленная парочка испуганно воззрилась на нескромного соглядатая, даже не пытаясь оправить сбившуюся одежду.
– Я ищу сестру, – счел нужным объяснить свое поведение Коросс.
– Госпожа сейчас в амфитеатре, – пробормотала смущенная фрейлина. – Я вас провожу…
И вспыхнув от взгляда правителя, прикрыла обнаженную грудь.
– Я помню, где это, – коротко бросил раздосадованный на себя Коросс.
Каждая девушка, что встретилась ему на пути, напоминала чем-то любимую. Это было безумие, и вылечить его могло лишь одно… Оставив в покое сладкую парочку, он завернул в другой коридор и подошел к массивным дверям.
– Не надо докладывать, – предупредил он стражника, и молодой парень не посмел ослушаться, узнав по татуировке своего господина.
Дверь приоткрылась, и в уши ворвался крик: отчаянный, полный животного ужаса. На мгновение душа ухнула вниз.
«Не Арона, – напомнил себе Коросс, сжав зубы. – Ее здесь нет. Пока нет… Так, может, и не стоит ей здесь появляться?»
Он на мгновение замер, пронзенный в сердце этой мыслью, но тотч