Назад к книге «Le livre de la Jungle» [Редьярд Киплинг]

Le livre de la Jungle

Rudyard Kipling

Rudyard Kipling

Le livre de la Jungle

LES FRГ€RES DE MOWGLI

Chil Vautour conduit les pas de la nuit

Que Mang le Vampire délivre —

Dorment les troupeaux dans l’étable clos.

La terre à nous, l’ombre la livre!

C’est l’heure du soir, orgueil et pouvoir

A la serre, le croc et l’ongle.

Nous entendez-vous? Bonne chasse Г  tous

Qui gardez la Loi de la Jungle!

В В В В Chanson de nuit dans la Jungle.

Il était sept heures d’une soirée très chaude, sur les collines de Seeonee, quand père Loup s’éveilla de son somme journalier, se gratta, bâilla et détendit ses pattes l’une après l’autre pour dissiper la sensation de paresse qu’il sentait encore à leurs extrémités. Mère Louve était étendue, son gros nez gris tombé parmi ses quatre petits qui se culbutaient et criaient, et la lune luisait par l’ouverture de la caverne où ils vivaient tous.

– Augrh! dit père Loup, il est temps de se remettre en chasse.

Et il allait s’élancer vers le fond de la vallée, quand une petite ombre à queue touffue barra l’ouverture et jappa:

– Bonne chance, ô chef des loups! Bonne chance et fortes dents blanches aux nobles enfants. Puissent-ils n’oublier jamais en ce monde ceux qui ont faim!

C’était le chacal – Tabaqui le Lèche-Plat – et les loups de l’Inde méprisent Tabaqui parce qu’il rôde partout en faisant du grabuge, colportant des histoires et mangeant des chiffons et des morceaux de cuir dans les tas d’ordures aux portes des villages. Mais ils ont peur de lui aussi, parce que Tabaqui, plus que tout autre dans la jungle, est sujet à devenir enragé, et alors il oublie qu’il ait jamais eu peur de quelqu’un, et il court à travers la forêt, mordant tout ce qu’il trouve sur sa route. Le tigre même se sauve et se cache lorsque le petit Tabaqui devient enragé, car la rage est la chose la plus honteuse qui puisse surprendre un animal sauvage. Nous l’appelons hydrophobie, mais eux l’appellent dewanee– la folie – et ils se sauvent:

– Entre alors, et cherche, dit père Loup avec raideur; mais il n’y a rien à manger ici.

– Pour un loup, non certes, dit Tabaqui; mais pour un aussi mince personnage que moi un os sec est un festin. Que sommes-nous donc, nous autres Gidur log (le peuple chacal), pour trier et choisir?

Il obliqua vers le fond de la caverne, y trouva un os de chevreuil où restait quelque viande, s’assit et en fit croquer le bout avec joie.

– Merci, pour ce bon repas! dit-il en se léchant les lèvres. Qu’ils sont beaux, les nobles enfants! Quels grands yeux! Et si jeunes, pourtant! Je devrais me rappeler, en effet, que les enfants des rois sont hommes dès le berceau.

Or, Tabaqui le savait aussi bien que personne, il n’y a rien de plus malencontreux que de louer des enfants à leur nez; il prit plaisir à voir que mère et père Loup semblaient gênés.

Tabaqui resta un moment assis, en repos, en se réjouissant du mal qu’il venait de faire; puis il reprit malignement:

– Shere Khan, le Grand, a changé de terrain de chasse. Il va chasser sur ces collines, à la prochaine lune, m’a-t-il dit.

Shere Khan Г©tait le tigre qui habitait prГЁs de la riviГЁre, la Waingunga, Г  vingt milles plus loin.

– Il n’en a pas le droit, commença père Loup avec colère. De par la Loi de la Jungle, il n’a pas le droit de changer ses quartiers sans dûment avertir. Il effraiera tout le gibier à dix milles à la ronde, et moi… moi j’ai à tuer pour deux ces temps-ci.

– Sa mère ne l’a pas appelé Lungri (le Boiteux) pour rien, dit mère Louve tranquillement: il est boiteux d’un pied depuis sa naissance; c’est pourquoi il n’a jamais pu tuer que des bestiaux. A présent, les villageois de la Waingunga sont irrités contre lui, et il vient ici pour irriter les nôtres. Ils fouilleront la jungle à sa recherche… il sera loin, mais, nous et nos enfants, il nous faudra courir quand on allumera l’herbe. Vraiment, nous sommes très reconnaissants à Shere Kha